Friday, June 28, 2013

HIPAA and HITECH compliance for healthcare communications





One of our main areas of expertise in Plain Language and in multilingual communications is healthcare and life sciences.  In addition to building trust with our clients, we also make compliance a top priority.


LSI is HIPAA compliant and our Translation Management Portal, FLOW is HIPAA compliant as well.  All of our employees go through HIPAA/HITECH training and training on our corporate policies which are also displayed in our locations.  All of our translators and interpreters are required to sign a business associate agreement.
 


According to HIPAA for 2013, all Business Associates must be compliant by September of 2013.  We have been proactive on this front as many of our clients are healthcare plans and managed healthcare providers and being the "process heads" that we are, we have ensured that our policies are sound, we perform regular audits, we train regularly and we have contingency plans in place.  If you build it, the trust will come.......


Thursday, June 20, 2013

What does good Health Literacy Writing and Design look like?

This presentation gives you an overview and examples of design and writing standards for health literacy materials. Wondering what interactives are in a brochure or booklet? How are the selection of images important? Where does the organization of material fit in your priority list when getting ready to write clear and concise patient information?

These principles are now applied to not only healthcare communications but also legal, financial, consumer awareness and other areas that are striving for Plain Language. 

We work in the total lifecycle of the content and this gives us a greater understanding of the development of material and concepts so that when you are also ready to translate it into another language, we know the key objectives and work with our translators on the cultural aspects of health literacy.